Traducción para el gráfico de capacidad
Durante cada pausa publicitaria, muestran un gráfico para un usuario de stand. Desgraciadamente, algunos subgrupos no lo traducen, y no puedo entender lo que está escrito allí excepto la “velocidad” que está escrita con Katakana.
¿Pueden traducirlo, por favor?
Y, ¿qué significan las letras mayúsculas grandes (D, E, D, A, D y C)?