2017-07-24 01:09:24 +0000 2017-07-24 01:09:24 +0000
16
16
Advertisement

¿Qué significa "gal" en Hajimete no Gal y/o en la cultura japonesa?

Advertisement

En el anime Hajimete no Gal (aka My First Girlfriend is a Gal) , se deja muy claro en el primer episodio que “gal” no es un pronombre femenino más. Basándonos en las dos “chicas” de la serie, y comparándolas con las otras chicas de la serie, parece que hay una marcada diferencia de estilo, personalidad y apariencia para ser etiquetada como “chica”.

¿Qué es una “gal” en el anime o en la cultura japonesa?

Advertisement

Respuestas (3)

24
24
24
2017-07-24 01:39:50 +0000

“Gal” es la transliteración inglesa de gyaru , que es una tendencia de moda en la cultura japonesa. Esta tendencia de moda incluye cosas como:

  • Broncear/oscurecer la piel
  • Llevar mucho maquillaje brillante (la cultura tradicional japonesa es muy modesta con el maquillaje)
  • Llevar mucha joyería y tiene muchos accesorios (uñas postizas, excesivo esmalte de uñas/pies)

Efectivamente, las “gals” de My First Girlfriend is a Gal están siguiendo la tendencia de moda gyaru.

7
7
7
2017-07-24 08:19:55 +0000

No puedo comentar aún así que añadiré una respuesta.

ギャル (gyaru) es en realidad la forma en que importaron la palabra inglesa “girl”.

Luego importaron la jerga inglesa “gal” encima como un nombre back-Romaji-izado para la moda actual.

(Además de lo que dijo Makoto.)

Si puedes leer el japonés, aquí hay una entrada de diccionario, pero no ayuda mucho: https://dictionary.goo.ne.jp/srch/en/ギャル/m0u/

Aquí hay una entrada de wikipedia: https://ja.wikipedia.org/wiki/ギャル

Y aquí está en inglés: https://en.wikipedia.org/wiki/Gyaru

El japonés es más completo y más interesante, por supuesto.

0
Advertisement
0
0
2017-09-14 01:22:27 +0000

También hay un significado un poco más profundo y por qué surgió esta tendencia. Se remonta a la Segunda Guerra Mundial y un poco antes. Después de la ocupación para ganar dinero, las chicas se prostituían bien, así que una chica bronceada era también una señal de que salían mucho a la esquina. En los días de rebeldía de la juventud, en los años 80, era una forma de rebelarse en Asia, por lo que se convirtió en una tendencia popular.

Por eso también se dice que las “chicas” son zorras o putas. Sin embargo, en occidente el bronceado se convirtió en algo positivo mientras que en oriente se convirtió en algo negativo. También por qué en el anime y el manga de Hajimete no Gal, el ex la llama “puta”. Además, Hajimete no Gal se traduce directamente como “chica primeriza”.

Advertisement